הפרינט במגזר החרדי לא מת, עשרות עמודי פרסום מרוחים בעיתוני סוף השבוע המובילים, המפרסמים מצביעים ברגליים כי הם מודעים לכך שעיקר החשיפה של קהל היעד שלהם נמצאת בעיתונות הכתובה.
הפרינט במגזר החרדי מת, עשרות עמודי פרסום מרוחים בעיתוני סוף השבוע המובילים, ומפרסמים עסקים קטנים שבעבר לא העזו לחלום על כך שיום יבוא והעסק השכונתי אותו פתחו בטעות לאחר שנתקעו עם כמות גדולה ממוצר מסוים יככב בעמוד פרסומת בעיתונים הנחשבים.
אלו ואלו דברים חיים הנאמרים בלהט בכל שיחה בטלה של פרסומאים ואנשי שיווק חרדיים. בסופו של דבר העובדות הן בסך הכל עובדות, והן לא ישנו במאום את התפיסה של אף אדם.
את הסופ"ש האחרון העברתי לצד כמות אדירה של עיתונים שלא מעט חנויות דגים יכלו לעשות בהם שימוש מועיל (עדיין אפשר...) פייר? הופתעתי פעמיים.
הופתעתי לראות את הכמות הגדולה של המפרסמים. חצאי עמודים ועמודים נצבעו בצבעי המפרסם והעבו את העיתון שמשקלו אומר הרבה על הצלחתו הכלכלית.
דבר נוסף שהפתיע אותי היתה כמות המודעות חסרות הפשר, עמודים שלמים שחוץ משם המותג לא הכילו לא עיצוב, לא אמירה ושלא לדבר על אג'נדה. אני מבין את זה שעסק ממש מצליח מחפש על מה לבזבז את העודפים בחשבון הבנק אבל היי, לא שמעתם על פיצה? כל זאת כמובן מבלי לנקוב בשמות, לא מטעמי חיסיון אלא כי קצרה היריעה מלהכיל ווירטואלית את כל אותן מודעות עקרות.
התאמתי ציפיות עם עצמי - דבר חשוב שראוי לכל אדם לעשות לפחות פעם בחיים - והמשכתי לעלעל (כן, כן) במדורים השונים, ודווקא אז צדה את הרשתית שלי המודעה של בנק הפועלים (פועלים משכנתאות), שעשתה את מה שכל השאר לא עשו. היא נגעה בנקודה שקיימת אצל כל מי שנחשף אי פעם למושג משכנתא, והצליחה להבהיר זאת בצורה נקיה ולא מסובכת, וכן, בלי אף משחק מילים מאולץ.
מה זה בכלל משחק מילים מאולץ? אז אקדים ואומר שאני מבין את הבעיה הקשה שעמדה בפני המפרסם שעל כתפיו הוטלה המשימה לפרסם את המכון לרפואה אסתטית של דבי וולף, המגבלות שמאגפות מכל כיוון הופכות את המלאכה לקשה יותר, אבל דווקא שם ציפיתי ליציאה ולו הקלה ביותר מהקופסה, כזאת שתגיד "אין מגבלה שתעצור את המוח הקודח של איש הקריאייטיב שלנו".
אבל הבריחה התבוסתנית למשחקי המילים שחוזרת פעם אחר פעם בווריאציות קונספטואליות שונות גרמה לי לדפדף שני עמודים אחורה ולהיזכר שכן, אפשר גם אחרת, ואני מדבר על המודעה הנקיה של מכבי ורחלי יוגב שעשו לגמרי את העבודה על ידי משפט אחד חד (מוכר) ורלוונטי. נכון, ההחלטה לתרגם את המשפט לעברית הייתה מעט חובבנית כי היי, אתם אלו שאמרתם שפחות זה יותר, או: less is more.
ואפרופו אנגלית. שימוש בשפה האנגלית לא עושה את העבודה באופן אוטומטי, לכתוב את המילה "חורף" באנגלית בצירוף תמונה של עלה שלכת (סמל הסתיו הבלתי מעורער) לא אומרת כלום על הקולקציה החדשה שיש לכם להציע. בשונה מדבי וולף, לכם יש את האפשרות להשתמש בכלים מכלים שונים, החל בדוגמנים (לא לשכוח להוסיף כיפה בפוטושופ) וכלה בשלל תיאורים ועיצובים - כי לפעמים יותר זה יותר.
הצגת כל התגובות