יגל הרוש בביצוע מפתיע: "אם יהיה רצונך"

המשורר והיוצר יגל הרוש בתרגום מפתיע לשירו של הזמר היהודי-קנדי לאונרד כהן - "אם יהיה רצונך", שהופך תחת הרוש לפיוט יהודי דתי מרגש (סינגלים וקליפים)

|
1
| כיכר השבת |

יגל הרוש: "באחד הלילות, אחד מיני רבים מאז הלילה הארוך שפקד אותנו, לבי סרב למצוא מרגוע ולהרדם. התפילות הישנות היו מגומגמות על שפתיי וחיפשתי נחמה ללב הדואג מבשורה. מצאתי אותה באחד השירים היפים ביותר שכתב לאונרד כהן. המילים של כהן, משורר שצלח כמה לילות אפלים בימי חייו, היו עבורי תפילה חדשה - ישנה ללב סדוק. בשעה מאוחרת וחשוכה, התיישבתי על שולחן הכתיבה, והחזרתי את המלים של כהן לשפת המקור של אבותיו, לעברית פיוטית. "והלילה יעבור, אם יהיה זה רצונך", כשכהן שר את זה, משהו בי נוטה להאמין".

קרדיטים:

מילים ולחן: לאונרד כהן

תרגום, עיבוד: יגל הרוש

הפקה מוסיקלית: יגל הרוש שלמה אילן קינן

מילים:

אם יהיה רצונך / שאנצור לשוני

וקולי ידום / כביום יגוני

אז אנצור לשוני ואקיים כמצוותך

עד ישוב הגיוני / אם יהיה זה רצונך

אם יהיה רצונך / שקולי יצדק

מגבעות שבורות / אשורר ואזעק

מגבעות שבורות קול שבחיך יצטלצל

אם יהיה רצונך / שפי יהלל

אם יהיה רצונך / ואם יש בחירה

ימלאו הנהרות/ והגבעות בשירה

ויגולו רחמיך על לבבות בוערים בשאול

אם יהיה רצונך / נפשנו לגאול

וקרבנו אליך / ועל לבך קשור

כל ילדיך כאן / בכותנות של אור

בכותנות של אור נועדנו לגווע לפניך

והלילה יעבור / אם יהיה זה רצונך

הכתבה הייתה מעניינת?

תהילים להצלחת ולרפואת חיילי צה״ל ולהשבת החטופים

-נקראים כעת
-פרקים נקראו
-ספרים נקראו
לקריאת תהילים והוספת שמות לתפילה
תוכן שאסור לפספס

1 תגובות

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, לשון הרע ותוכן החורג מגבול הטעם הטוב.

1
תרגום יפהפה, ושירה מלאת משמעות. יגל מוזיקאי בחסד עליון שעליו ראוי להמליץ: "מעט הכמות ורב האיכות".
אברהם
תוכן שאסור לפספס

תהילים להצלחת ולרפואת חיילי צה״ל ולהשבת החטופים

-נקראים כעת
-פרקים נקראו
-ספרים נקראו
לקריאת תהילים והוספת שמות לתפילה
עכשיו בכותרות