לא תאמינו: מסתבר שברכת "בתאבון" אינה מנומסת

ארוחת צהריים במקום העבודה. מדי דקה חולפות על פניכם קולגות ומאחלות "בתאבון". אתם נאלצים להשיב להם "תודה" בפה מלא. לא עוד. מסתבר שברכה זו אינה מנומסת ולא רק בגלל אי הנוחות שהיא מהווה (תרבות)

|
13
| כיכר השבת |
(צילום: שאטרסטוק)

אתם מכינים ארוחות שבת חגיגיות ומשובחות: יש לכם עין חדה למשקאות שזקוקים לרענון בכוסותיהם של האורחים שלכם, אתם עורכים בופה עשיר כיד המלך ובכניסה לבית התקנתם מתלה למעילים. בקיצור, מארחים מנומסים וחביבים להפליא.

על פי מומחית לנימוס ומורה בבית הספר של מלון פלאזה, מייקה מאייר, אתם לא צריכים לאחל לאורחים "בון אפטיט", ובעברית - "בתאבון", לפני שהם סועדים. רגע, מה?

כן, מייר אומרת שהביטוי הצרפתי הוא למעשה מאוד לא מנומס. לכאורה, הוא שווה ערך ל"עיכול טוב", אשר הוא לא תקין כי העלאת המעיים של מישהו על שולחן ארוחת הערב הוא מחוץ לתחום.

אתם צריכים במקום זאת לומר "תהנו בבקשה" לפני שהאורחים מתחילים לאכול. זו הדרך הנכונה לנהל את הארוחה.

ואנחנו כבר חשבנו שאנחנו כה מנומסים. טעינו, מסתבר.

תוכן שאסור לפספס

13 תגובות

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, לשון הרע ותוכן החורג מגבול הטעם הטוב.

12
שנראה לי שהפירוש הוא.בהנאה.אז אפשר ללמוד מהערבית.הרבה נימוסים ודרך ארץ.אם זה הפירוש הנכון.ס"ט.!
11
או "לבריאות"
10
השונא אומר קוז אל קורד.
תוכן שאסור לפספס

Mame לאישה הדתית