כיכר השבת

הלהיט בגרסת האידיש: מלכות, אסקל, פלקוביץ וקליין: "האט מיר אייביג ליב"

הזמרים לוי פאלקאוויטש, יואלי קליין, שלוימי אסקל ומקהלת מלכות מנפיקים גרסה ייחודית באידיש למגה להיט 'תמיד אוהב אותי' (סינגלים וקליפים)

| 6 | כיכר השבת |

This browser does not support the video element.

לוי פאלקאוויטש, יואלי קליין, שלוימי אסקל ומקהלת מלכות מנפיקים גרסה ייחודית באידיש למגה להיט 'תמיד אוהב אותי', או בתרגום ליידיש – 'האט מיר אייביג ליב'.

מוטי אילוביץ, נקרא אל דגל כדי להתאים את מילות השיר המקורי לאידיש, כשהוא חורז באידיש פנינים של ביטחון ואמונה, מלווה בעיבוד מקפיץ של יונתן בלוי.

קרדיטים:

עיבוד והפקה מוזיקלית: יונתן בלוי

עיבוד קולי: פנחס ביכלר

ביצוע במקור: אלייצור

מילים/תרגום: מוטי אילוביץ

תוכן שאסור לפספס
6 תגובות

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, לשון הרע ותוכן החורג מגבול הטעם הטוב.

התגובה נשלחה בהצלחה.
בקרוב התגובה תיבחן ע"י העורכים שלנו, אם תימצא תקינה תפורסם באתר.
התגובה נשלחה בהצלחה.
בקרוב התגובה תיבחן ע"י העורכים שלנו, אם תימצא תקינה תפורסם באתר.
6
לימוד הגמרא בריא. וטוב לזכרון וגם טוב ללמוד מחשבים וכל המקצועות
בני בסן מחדרה
5
גועל נפש! מה שיוצא בעברית לא עובד ביידיש תבינו את זה כבר!
יהודי
4
זה נשמע לחן של ילד בגיל 3 או בגן שזמזמם את זה לאבא שלו (המקורי).. איפה המבקר? איפה מנחם טוקר? איפה אברהם פריד? רבותי תתעוררו המוזיקה הרדודה חודרת לחיינו יותר מדי..
חברה לאן הגענו??

הצגת כל התגובות

3
אדירר!
אני
2
מאוד יפה
מאוד יפה
1
הביצוע "עוד יותר טוב..." מהמקור נאך מער גוט.
חסידי - אידשאי
אולי גם יעניין אותך
סינגלים וקליפים