שינוי אותיות הוא לא משהו שעושים כל יום ובטח לא פעם בכמה שנים אך בקזחסטן יצטרכו התושבים להתרגל להחלפת האלפבית הרשמי שלה בפעם השלישית בתוך פחות ממאה שנה. הסיבות להחלטה זו של הנשיא נורסולטן נאזארבייב הן הרצון ליצור בידול והתנתקות מרוסיה.
הנשיא הורה בשבוע שעבר ללשכתו לתכנן את המעבר ההדרגתי מכתב קירילי לכתב לטיני, כשעל פי התכנון המהלך יושלם עד שנת 2025. שמה הרשמי של המדינה יהיה מעתה Qazaqstan Respy'blikasy.
הקזחית, היא ממשפחת השפות הטורקיות, עד שנות ה-20 של המאה הקודמת היא בכלל נכתבה באלפבית ערבי, אך אז ברית המועצות החליפה אותה לזמן קצר באלפבית לטיני. ב-1940 היא שונתה שוב, ועברה לאותיות קיריליות, כחלק מהמדיניות הסובייטית של יצירת אחידות בין כל מדינות ברית המועצות.
הרפובליקה הסובייטית לשעבר עשירה בנפט, למרות שטחה האדיר (המדינה התשיעית בגודלה בעולם) חיים בה רק כ-18 מיליון תושבים. היא שומרת על קשרים קרובים מאוד עם מוסקבה, שותפת הסחר העיקרית שלה. עם זאת, היא חוששת משאיפותיה של רוסיה לשמור על השפעתה הפוליטית באזור. לנוכח העובדה שקזחסטן הייתה חלק מברית המועצות, החשש להיטמע שוב ברוסיה קיים בצורה מוחשית והחלפת האותיות היא צעד סמלי אך ברור בנושא.
לדברי הפרשנים הרצון להתבדל מרוסיה הוא רק חלק מהסיבות לשינוי האותיות. לטענתם, התקדמות הטכנולוגיה היא זו שהשפיעה על ההחלטה להחליף את הכתב. באלפבית הקירילי יש 42 סימנים, מה שמקשה על הכנסתו למכשירים דיגיטליים, והאלפבית הלטיני המחודש יכלול סימני פיסוק כדי להתאים את עצמו לשינוי.
חובה לציין כי לצד הקזחית, הרוסית גם נחשבת לשפה רשמית במדינה ורוב התושבים (85% על פי מפקד האוכלוסין האחרון שנערך ב-2009) דוברים אותה ולא את הקזחית בה שולטים רק 62% מהתושבים.
למרות שרוב תושבי קזחסטן מוסלמים יש לה יחסים דיפלומטיים עם ישראל כמעט מיד לאחר שקיבלה את עצמאותה בשנת 1991 וראש הממשלה בנימין נתניהו אף ביקר בה בשנה האחרונה במסגרת ביקורו באיזור.